17年1965月100日、クストーチームのダイバーは、世界でユニークな体験を始めました。セントジャンキャップフェラの沖合、深さ3メートルで、プレコンティネントXNUMXの鉄球を唯一の避難所としてXNUMXか月間生活することです。イヴオメルは旅行中だった。 Il raconte à Francis Leguen pour scuba-people, le magazine de plongée sous-marine.彼はフランシス・レグエンにスキューバダイビング誌のスキューバピープルを紹介します。
私のクストーの年
Une maison sous la mer… En apnée, je viens de franchir le sas, à cent mètres de profondeur.海底の家…無呼吸で、XNUMXメートルの深さのエアロックを越えたところです。 Plongé dans l'eau sombre et glaciale, avec pour mission de brancher les ombilicaux sur les surpresseurs.アンビリカルをブースターに接続することを使命として、暗くて氷のような水に浸します。
Mais à peine sorti, je me sens happé vers la surface par une poigne terrible : je suis beaucoup trop léger !しかし、かろうじて、私はひどいグリップによって表面に引き寄せられているように感じます:私はあまりにも軽いです! Et en danger de mort si je n'arrive pas à enrayer mon ascension incontrôlée : si je crève la surface comme un boulet, sans décompression, je suis foutu !そして、制御できない上昇を止めることができなければ、死の危険にさらされます。減圧せずに、弾丸のように表面を破裂させた場合、私はねじ込まれます!
奇跡的に、私は生息地の上部構造にしがみついて、再びエアロックを越えて、サンジャンキャップの深さで私たちの避難所として機能する鋼球の相対的な安全性を取り戻すまで、腕の力で何とかくつろぐことができますフェラット。
XNUMX倍のペレットが必要になります。
Et apprendre à résister au froid : à cause de la pression qui règne ici, nos combinaisons sont devenues épaisses comme du papier de cigarette !そして、寒さに抵抗することを学びましょう。ここに君臨する圧力のために、私たちのスーツはタバコの紙のように厚くなっています! Et se dilatent à la remontée… Un jour, nous avons perdu un gant et les gars de la surface nous ont dit qu'il avaient récupéré un pantalon à 5 jambes !そして、途中で拡大します…ある日、私たちは手袋を失い、表面からの男たちは、XNUMX本足のパンツを取り戻したと私たちに言いました!
当時、私たちは発見しました。 私たちは何も知らず、常に実験を続けていました…プレコンチネント65の実験が始まったのは3年の秋でした。100人の男性(アンドレラバン、フィリップクストー、クリスチャンボニーチ、レイモンドコル、ジャックロレット)と私深さ98メートルの水没した球形の鋼鉄の家を120か月間共有しなければなりませんでした。 私たちはXNUMX%のヘリオックス混合物を飽和状態まで吸入し、ダミーの坑口で-XNUMXmで毎日作業を開始しました。
Oui, nous étions de vrais pionniers.はい、私たちは真のパイオニアでした。 Dans un environnement hyperbare encore inconnu.まだ未知の高圧環境で。 Philippe Cousteau parlait de maîtrise de la peur.フィリップ・クストーは恐怖をマスターすることについて話しました。 Mais moi, j'étais le plus jeune et je n'avais pas peur, j'avais confiance.しかし、私は最年少で、恐れることはなく、自信を持っていました。 En Bébert, en Cousteau.ベベール、クストー。 Confiance dans toute cette chaîne de marins, de plongeurs, de secrétaires, de techniciens qui nous avaient amenés là.私たちをそこに連れてきた船員、ダイバー、秘書、技術者のこのチェーン全体を信頼してください。
Et puis nous avions été sur-entraînés.そして、私たちは過度の訓練を受けていました。 A descendre en apnée à 40m et plus, en respirant de temps à autres sur des bouteilles relais… Ou à franchir de longues distances en respirant sous des bassines retournées !無呼吸でXNUMXm以上に下がる、リレーボトルで時々呼吸する…または上向きの盆地の下で呼吸しながら長距離を横断する!
そして、私が当時持っていた低さを振り返ると(私たちはすべてをいじくり回しました)、問題がなかったのは奇跡です!
Oceanautsを撮影するためにArriflexカメラを持ってきました。 Avec mon bonnet rouge, au milieu des dizaines de photographes sur pieds, de journalistes en pool.私の赤い帽子をかぶって、何十人もの立っている写真家、プールのジャーナリストの間で。 Officiers à casquette, bateau trois fois plus gros que la Calypso, foule énorme… Alors qu'à 3 m, l'habitat fuyait et perdait de l'hélium !帽子をかぶった将校、カリプソの185倍の大きさのボート、大勢の群衆…XNUMX mにいる間、生息地は漏れてヘリウムを失っていました!
そして、私たちがプレコンチネント3で防水の問題がなかったことを知って、私に尋ね続けた少し心配な役人。
-どのようにして水密の船体通路を作りましたか?
-マンガンペーストには、納得がいかなかったとしても、必ず答えました。
4人のダイバーが漏れを修理しようと降りましたが、何も助けにはなりませんでした。メディアは彼らの足を踏み鳴らしていました。 XNUMX回目の試みでは、それは悲劇です。ダイバーのXNUMX人が戻ってこないのです。 On saura plus tard qu'il avait oublié la cartouche épuratrice de son recycleur…彼がリサイクル業者の浄化カートリッジを忘れていたことは後でわかります...
海軍の男...
74歳になりました。 Brive la Gaillarde出身の私は、3年代にトゥーロンに滞在し、旅行を強く望んでいました。 A cette époque, en pleine guerre d'Algérie, il n'y avait pas beaucoup d'alternatives.当時、アルジェリア戦争の真っ只中に、多くの選択肢はありませんでした。 C'est ainsi que je me suis retrouvé engagé pour 20 ans dans la Marine Nationale.これが私がフランス海軍でXNUMX年間雇われた方法です。 Je n'avais pas XNUMX ans.私はXNUMX歳ではありませんでした。 J'ai fait un peu de tout : chauffeur du Commandant, épicerie du bord et même des recherches sur les sonars de sous marins.キャプテンの運転手、船内の食料品、さらには潜水艦のソナーの研究まで、私はすべてを少しやりました。 C'était le début de l'électronique, avec du matériel énorme, des câbles et des grosses lampes… Bref, je m'ennuyais.それは、巨大な機器、ケーブル、大きなランプを備えた電子機器の始まりでした…要するに、私は退屈していました。
ある日、私は上司にこう言いました。
-潜水艦になりたいです。
-あなたはただ身体的および精神的な試験に合格する必要があります!
肉体的な面は問題ありませんが、私はすぐに解決するための一連のテストで心理学者の前にいることに気づきました...そしてしばらくして、男は私に言いました:
De toute façon, les sous mariniers sont tous des cons !とにかく、サブマリーナーはすべて馬鹿です! Tu n'as pas d'avenir là-dedans.そこには未来がありません。 Vas étudier !研究を行って!
Je repartis donc, mon périscope entre les jambes… Mais au bout de 28 mois de service, j'en étais toujours au même point.それで私は去りました、私の足の間に私のペリスコープ...しかし、XNUMXヶ月のサービスの後、私はまだ同じポイントにいました。 Certes, j'avais appris un tas de choses, devenu Docteur en ci et çà… Et puis, je me souviens, c'était en pleine mer, en hiver, quelqu'un a dit :確かに、私はたくさんのことを学び、あちこちで医者になりました…そして、覚えています、それは外洋で、冬に、誰かが言いました:
-少なくともダイバーをやってください!
Tilt : je voulais devenir plongeur !傾き:ダイバーになりたかった! Mais il me restait 7 mois à tirer avant d'avoir vingt ans… On m'envoya alors à Sainte Anne, à Toulon.しかし、XNUMX歳になるまでにXNUMXか月の撮影期間がありました…その後、トゥーロンのサントアンに送られました。 Pour passer des tests psychotechniques.心理技術テストに合格するため。 Et je retombais sur le même psy qui m'interrogea sur mes motivations !そして、私は私の動機について私に質問したのと同じ縮小に陥りました! Avec peu ou prou la même réponse : Casses toi !…多かれ少なかれ同じ答えで:出て行け!..。
しかし今回は、XNUMXつのフィンを前に、もうXNUMXつのフィンを後ろに残したくなかったので、採用担当者に使徒職を与えました。
-ダイビングには未来がないとおっしゃっていますが、お金のためにやりたいと言ったらどうしますか?
-だから、すぐに署名します!
誰ができるかを理解しますが、それは素晴らしい冒険の始まりでした。 ダイビングの発見。 空間の三次元から。 フランス海軍は人々を素晴らしく訓練しました。 セントマンドリエでは、私を除いて全員が「ブースト」されました。 しかし、物理的なトレーニングは非常に徹底的でした。 また、しっかりとした知的訓練を受けました。 研究、計算、トレーニング、ツールの取り扱い、溶接、切断の間に時間が経過しました…今日INPPで行っているように、15レンガの場合…今日、若者はすべてにお金を払っています。 私はすべての代金を支払われました! 私はクラスでXNUMX番目に出てきました。
Et j'étais de retour sur le bateau avec un nouveau diplôme.そして、私は新しい学位を取得してボートに戻りました。 Plongeur.ダイバー。 Et aussi épicier du bord.また、船内の食料雑貨店。 Pas beaucoup d'occasions de plonger à bord alors, à terre, il nous arrivait de temps en temps d'aller plonger en Vespa.船上でダイビングする機会はあまりないので、陸上では時々ベスパにダイビングに行きます。 Avec toujours cette question qui me taraudait : qu'est-ce que j'allais bien pouvoir faire de ma vie ?いつも私を苦しめたこの質問で:私は自分の人生で何ができるようになるのでしょうか?
A l'époque, Cousteau commençait à faire parler de lui avec l'expérience Précontinent 2 qui se déroulait en Mer Rouge.当時、クストーは紅海で行われたプレコンティネントXNUMXの実験で人々に彼のことを話させ始めていました。 Mon père qui l'écoutait à la radio me dit :ラジオでそれを聞いた私の父は私に言った:
-あなたは船乗りですか? あなたはダイバーですか? 彼に連絡してください!
カリプソ
12年1964月XNUMX日、私は動員解除されました。 Et peu après, je reçu une convocation de Falco me donnant rendez-vous à Marseille, quai de la grande bigue !そしてその直後、私はファルコから召喚状を受け取り、マルセイユ、quai de la grande bigueでの約束をくれました! C'est là que j'ai découvert la Calypso.カリプソを発見したのはそこです。 Les ateliers étaient dans un désordre indescriptible mais il y régnait une vie et une créativité incroyable.ワークショップは言葉では言い表せないほどの混乱でしたが、信じられないほどの人生と創造性がありました。 En contraste total avec la Marine.海軍とは全く対照的です。 Et je m'écriais, sincère :そして私は、誠実に叫びました:
-なんてラッキーなんだ!
ファルコはオフィスで、次の言葉でクストーを紹介してくれました。
-司令官:これが未来のダイバーです!
Cela valait diplôme.それは卒業証書の価値がありました。 Et pourtant, je ne doutais pas qu'il devait y avoir une masse de candidats… Et l'entrainement avec Falco commença.それでも、候補者がたくさんいるに違いないことは間違いありませんでした…そして、ファルコとのトレーニングが始まりました。 Complètement différent de celui de la Marine.海軍とは全然違います。 Du genre : on descendait à 40m avec un nombre de 4 chiffres à retenir.のように:覚えておくべきXNUMX桁の数でXNUMXメートルに下がった。 Au fond, on me demandait d'y ajouter ma date de naissance et de multiplier par un autre nombre.基本的に、生年月日を足して別の数字を掛けるように言われました。 Et, narcose ou pas, il fallait mieux que le résultat soit juste !そして、麻薬であろうとなかろうと、結果はもっと良くなければなりませんでした! Nous faisions aussi de longs trajets sous l'eau, à trois plongeurs, et alors Falco nous demandait de revenir à l'ancre.また、XNUMX人のダイバーと一緒に水中で長旅をした後、ファルコは私たちに錨泊に戻るように頼みました。 Ma formation de marin m'a alors bien servie.船乗りとしての私の訓練はそれから私によく役立った。 Marin-plongeur.セーラーダイバー。 Et à ce moment là, n'existaient pas encore de joints toriques, de polypropylène, de scotch toilé : on faisait tout au chanvre et à la filasse de coco !そしてその時、まだOリング、ポリプロピレン、ダクトテープはありませんでした:私たちは麻とココナッツウールですべてをやっていたのです!
1964年からのクルーズ、3年のプレコンティネント1965。そしてなんと人生の学校! Aussi bien chez Cousteau que dans la Marine, je n'ai jamais ressenti une telle liberté de penser, d'agir, indépendamment des religions et inclinations politiques.クストーでも海軍でも、宗教や政治的傾向に関係なく、考えたり行動したりする自由を感じたことはありません。
A l'époque on pensait collectif.当時、私たちは集合的だと思っていました。 Mais les personnalités n'avaient pas peur de s'affirmer.しかし、個性は自分自身を主張することを恐れていませんでした。 Cousteau, c'était un Homme, un chef, un vrai.クストーは男であり、シェフであり、本物でした。 Il s'appuyait sur la personnalité des gens.彼は人々の個性に頼っていた。 Dans le civil, il restait le marin qui avait appris à commander à l'école navale en tant qu'officier.民間人の生活の中で、海軍学校で将校として指揮することを学んだ船乗りが残っていました。 Il faisait respecter une hiérarchie de fonctionnement et non pas une hiérarchie de position, prenant les hommes comme ils étaient.彼は、男性をそのままの状態で、位置の階層ではなく、機能の階層を強制しました。 Nous n'avons jamais eu de problèmes d'autorité avec lui.彼との間に権限の問題はありませんでした。
あなたは彼が水中カメラマンであることをオメルに伝えるでしょう!
ある日、フィリップ・クストーは私にこう言いました。
-モナコに行って父に会いに行きます。 Viens avec moi ?私と来て ? On conduira la Morgan !モーガンを運転します!
フィリップはヴィンテージのコンバーチブルが好きでしたが、率直に言って、私はあまり快適ではありませんでした。 私は自分自身をこの構造の「基本的な従業員」だと思っていました。 「金持ち」に問題がありました。 そして、私は若い頃の農民のように振る舞いました。 モナコに到着した私は、「機能」の建物、エレベーター、厚さ20 cmのカーペットの中にいることに気づきました...クストーと「羊飼い」を発見するために、陽気で、電気リフト付きの「モダンな」ベッドに飛び乗った…それで、私は自分に言いました:私はここで何をしているのですか?
-お父さん、あなたが理解している、イヴはカメラマンにならなければならない!
-わかりました、わかりました、なぜですか? Il faut voir Alinat.あなたはアリナトを見なければなりません。
Mais je sentais bien que le Pacha n'en avait rien à faire à ce moment là et qu'il était surtout pressé de retourner chahuter avec Simone, comme un gosse.しかし、当時、パシャはそれとは何の関係もなく、子供のようにシモーネと一緒にヘックルに戻ることを特に急いでいたと感じました。 J'étais sidéré.私はびっくりしました。 Sans comprendre tout de suite l'incroyable chance qu'il m'offrait.彼が私に提供した信じられないほどのチャンスをすぐに理解することなく。
Après un crochet par Paris, direction le musée de Monaco, au volant de la Morgan.パリを迂回した後、モーガンを運転してモナコ博物館に向かいます。 C'est là que j'ai rencontré Jean Alinat, un type extraordinaire, l'éminence grise de Cousteau.そこで、クストーの卓越したグリスである並外れたタイプのジャン・アリナトに出会いました。 Poignée de main virile et aussitôt il dépliait ses bras d'aigle et prenait les décisions.男らしい握手とすぐに彼は鷲の腕を広げて決断を下しました。
「同僚」のパリの映画製作者の側に私にいくらかの嫉妬をもたらした壮大なプロモーション...
しかし、私は感情を伝えるために、水中で見たものを記録することを学びました。 XNUMXつの潜水艦である「海のノミ」をフィーチャーした最初の撮影で、南アフリカにいることに気づきました。 そして、実を言うと、私はあまり誇りに思っていませんでした。 一つの合言葉:オメル、映画!
Cousteau était reparti en avion avec les pellicules pour les faire développer et les visionner à Los Angeles.クストーは、ロサンゼルスでそれらを開発して見るために、飛行機で映画を残していました。 Depuis le milieu de l'Atlantique, nous communiquions grâce à Saint Lys Radio.大西洋の真ん中から、Saint LysRadioのおかげでコミュニケーションを取りました。 Et on écoutait tous autour du poste, comme sur Radio Londres pendant la guerre, attendant le verdict du Pacha.そして、私たちは皆、戦争中のラジオロンドンのように、パシャの判決を待って、駅の周りで聞いていました。
それで私は、送信によって歪められた司令官の声を聞きました:
-ちなみに、オメルは水中カメラマンだと言うでしょう!
クジラに轢かれる
撮影は世界中で行われました。 私はフィリップ・クストーの「新しい波」の一員でした。 飛行チーム、軽量、最大の自律性と効率性。 メキシコのグアダルーペでは、すでにXNUMXつのチームに委託していました。 それから、映画を完成させるために、私は数ヶ月間、機器と全責任を持って一人で送られました。
Check-list rigoureuse, débarquement, installation du camp puis la Calypso appareille et disparait au loin.厳格なチェックリスト、下船、キャンプの設置、そしてカリプソは出航し、遠くに姿を消します。 C'est alors que je me suis rendu compte que j'avais oublié la caméra sous marine !その時、水中カメラを忘れてしまったことに気づきました! Ce n'est que 8 jours plus tard qu'on a pu enfin me faire parvenir une caméra et que j'ai pu commencer à plonger…ようやくカメラが届き、ダイビングを始めることができたのはXNUMX日後のことでした...
ある夜、カリプソの実権を握ってミッションが完了し、フィリップは私を背中で撫でた。
-ご存知のとおり、イヴ、幸いなことに私たちはあなたをそこに送りました。残っているのはあなたの画像だけです。 他のものはラボで破損しました...
1968年、パリで革命が起こっている間、私は象のアザラシの真ん中にあるパナマ運河のテントにいました。コンプレッサーと赤ワインの箱を持っていました。 De quoi séjourner un mois, avec des plongées du bord quotidiennes.毎日のショアダイブで、XNUMXヶ月滞在するのに十分です。 Le temps de faire connaissance avec les pêcheurs locaux : langoustes contre vin rouge… J'ai toujours cherché la relation avec les animaux mais concernant les éléphants de mer, je n'avais aucune information : j'ai tout découvert par moi même, l'approche, le comportement.地元の漁師と知り合う時間:赤ワインに対するロブスター...私はいつも動物との関係を探していましたが、象のアザラシについては情報がありませんでした:私は自分ですべてを発見しましたアプローチ、行動。 Et, au fil du temps, j'ai vu des choses qui m'ont conforté dans l'idée qu'ils sont très proches de nous.そして、時間が経つにつれて、私はそれらが私たちに非常に近いと感じさせたものを見てきました。 Beaucoup plus qu'on ne le pense.あなたが思っているよりはるかに。 Mais les scientifiques me taxent d'anthropomorphisme !しかし、科学者たちは私を人類形態学で非難します!
私はこれらの「野獣」から多くを学びました。 かつて、私は端にいる若い男性の軍隊を追いかけていました。 そのうちのXNUMX人は、腹が水面に向かって跳ね返り、静かに遊んでいました。 彼は振り返り、私たちが共犯者と見なした長い表情を交換しました。 私は彼を少し遠く、小川を越えて見つけましたが、今回はひれが若い女性の肩にかかっていました。 それから、私は表面と底の間のバレエ、あらゆる美しさの動きに参加しました。 それから、女性は彼の巨大な雄鶏に男性を捨てて、撤退しました。 男性が彼の友人、羊のように加わっている間、彼女はビーチに戻りました。 そして、それらのルックス、原則として女の子に会うことが禁じられていた私の若者のルックス...
69年に私たちはサンディエゴにいて、王族のように受け取られました。 1000時間の追跡の後、私たちはほとんどクジラのそばにいます。
-ジャンプアップ! ベベールは叫ぶ
Mais c'est le moment que la baleine choisit pour sauter aussi.しかし、これはクジラもジャンプすることを選択する時間です。 Un bond formidable dans l'écume qui s'achève en travers du Zodiac.干支を横切って終わる泡の手ごわい飛躍。 Choc énorme.大きな衝撃。 On coule !沈んでいる! Le réservoir d'essence est aplati et je me retrouve sous l'eau, le genou coincé entre le Zodiac et la baleine !ガスタンクが平らになっていて、水中にいると、ゾディアックとクジラの間に膝が刺さっています。 Filins partout.どこでもロープ。 Alors, le Zod est propulsé comme un bouchon en surface et je me retrouve libéré…それから、ゾッドは表面のプラグのように推進され、私は自分自身が解放されていることに気づきます...
コルシカの高酸素症
Oui, plusieurs fois nous ne sommes pas passés loin.はい、何度か遠くまで行かなかった。 Comme sur le tournage avec le corailleur Recco, en Corse.コルシカのサンゴ商人レッコとのセットのように。 J'en suis le cameraman officiel.私は公式カメラマンです。
圧縮された空気でコライユを突っ込んでレッドゴールドを集めるコライユの進化を追うために、110メートルまで降下する予定です。
彼が地面にいるとき、レッコは足を引きずり、彼が受けた複数の減圧事故のために彼の散歩は足が不自由です…彼は彼自身のためにテーブルを作りました。 あなたは彼のさびたライフルで彼を見て、彼のゾディアックに乗って登る必要があります。そこで彼は彼の船乗り、ナディーン、起こっているすべてに気を配っている素敵なブルネットを見つけます。 場所は切望されているので、ライフル...
Nous allons plonger à l'héliox, avec des tables de décompression sûres.安全な減圧テーブルを備えたhelioxでダイビングします。 Notre tourelle viendra nous récupérer à -40m pour que nous décompressions dans un confort relatif sur le pont, surveillés par des équipes autour de nous.私たちの砲塔は-XNUMXmで私たちを集め、橋の上で比較的快適に減圧できるようになり、周りのチームが監視します。 D'ailleurs, en cas de doute sur la marche à suivre, un appel au musée de Monaco et les experts nous confirment ou non dans nos procédures.また、手続きに疑問がある場合は、モナコ美術館や専門家にご連絡の上、手続きの有無を確認させていただきます。
前の晩、私は彼と何をしたいのか、そして彼にカメラの前に自分をどのように配置してほしいのかをコレイラーに話しました。 ダイビングの前に、天候が上昇し、私たちである3人のダイバーは、タレットを水中に置くことができないと警告されます。 ベアリングは水中で作ります。 そして、ヘリウムをできるだけ早く除去するために、標準よりもはるかに深い深さで酸素に切り替える必要があります...
トリブーティーユを利用して、石でいっぱいの網で水に飛び込み、降下を加速します。 私たちはコレイラーに加わり、底に一緒に到着しなければなりません。 降下中にぶらぶらするのは間違いありません。 私たちは1分でそれを行います、私たちは仕事のために10を持っています、さもなければコレイラーは空気を使い果たすかもしれません、そして私たちもそうします。 そして、それは私たちを計り知れないレベルに導くことができます。
基本的にすべてが順調です。 コレイラーは、私が彼の行動を記録し、米国の編集者が映画を作成できるように、できるだけ多くのショットを与えるように素晴らしい位置にあります。 下り坂の水は濁っていて、底は青みがかった距離で緑がかっていますが、非常に暗いです。 水には粒子が詰まっているので、カメラ/光の角度に注意する必要があります。 しかし、すべてが順調に進んでおり、サンゴの収穫は悪くはなく、必要なものを箱詰めしたように感じます。
上昇は必要な速度で行われます。 -40m、砲塔なし。 コレイラーは彼自身の規則に従って彼の上昇をします。 彼がスイングに到着する前に、私たちはオキシベアリングに到着します。そこで彼は、彼に侵入するすべての目に見えない痛みのない泡を避難させるために無限の時間を費やします。
自由水中での純酸素の使用制限は-7mです。 着陸するとき、私たちはその限界よりはるかに低いです。 私たちは選別を取り除き、オキシ呼吸ノズルを取ります。 また、失神を避けるために純粋なオキシと空気を交互にするために、空気のボトルを置きます。
私たちXNUMX人のうちのXNUMX人は、楽しみのために、マウスピースを放し、腕を伸ばし、くいしばった笑顔で私たちを見る習慣がありました。 これもまたそうですが、長時間異常にフリーズして沈み始めます! 急いでいます。 彼は麻痺していて、レースアップのように固い。 キャッチします。 そして、監視はありません! 幸いなことに、ナディーンはすべてを見て、警報を鳴らしました。 一般的なパニック。 彼の無意識の友人を表面に連れてきてください...幸いなことに、私たちが現れるとき、助けがそこにあります。
素早い降下、素早い酸素...呼吸は落ち着きを取り戻し、サイドキックは私に手順を尊重するように勧める兆候を与え、何よりも、できるだけ多くのヘリウムを取り除こうとします。 くそー ! 私の同僚はちょうど彼の呼吸ノズルと安全ラインを解放しました。 それも沈み始め、空気が口から出てきます。 私は急いで、それを拾い上げて、戻ってきます。 しかし、私のステージは終わっておらず、自分がどこにいるのかよくわかりません。 私は彼らを感情と失神に陥る恐れで終わらせます。 私は一人で、表面は遠くに見えます。 下のコレイラーは何も見えず、彼が本を読み、ブランコに座って、少し高く登る前に時間が経過するのを待っているのを見ています。
J'en ai marre, je remonte.私はうんざりしています、私は戻ってきます。 A l'échelle : personne !大規模:誰も! Je grimpe seul, avec mon matériel.私は自分の装備を持って一人で登ります。 Effervescence à bord.機内での発泡。 C'est alors que le caméraman Renoir se précipite pour me filmer.カメラマンのルノワールが急いで私を撮影したのはその時でした。 Un peu tendu, je me souviens lui avoir dit :少し緊張して、私は彼に言ったことを覚えています:
-あなたはあなたのカメラで壊れるか、あなたは船外に出ます!
私は元気だったようです。 ナディーンは干支で泣いていた…戸惑い、不機嫌だが安全だったので、私はシャワーに向かい、減圧停止を終えた。
私は人生のXNUMX年間を海の奉仕に費やし、そのうちのXNUMX年間はクストー司令官と過ごしました…並外れた人生です!
エミー賞は、バハマの青い穴の映画のためにハリウッドで彼に贈られます。デロワールとグーピル、そしてサーモンのドキュメンタリーの別の区別があります。 イヴは、「名誉」にだまされていなくても、報われたことをとてもうれしく思います。
「しかし、ビューファインダーなしで撮影したり、ストーリーを語ったり、タイインを撮影したりする必要があったのは事実です…ハリウッドでは、編集者は私の画像だけを撮りました…確かなことはすべてが私たちが経験した映画で私たちが示したこと。 ブラフなし。 フランス海軍では、倫理観がありました…」
クストー時代の後、イヴ・オマー(いつもやっている間、彼の人生をどうするかをまだ探している)は、工業海軍のためにイタリアで働いた。 その後、マルセイユにあるINPP(National Institute of Professional Diving)のインストラクターになりました。 しかし、これは別の話です…
「私の人生への興味は人生を見ることでした。 そして私は彼女を見ました。 私は並外れたものを見ました…」
によるインタビュー フランシス・ル・グエン