17年1965月100日,库斯托队的潜水员开始了在世界上的独特经历:在圣让·卡·费拉特(St Jean Cap Ferrat)海岸外的3米深处住一个月,而PrécontinentXNUMX钢铁圈则是他们唯一的避难所。 Omer在旅途中。 Il raconte à Francis Leguen pour scuba-people, le magazine de plongée sous-marine.他告诉弗朗西斯·勒根(Francis Leguen),《水肺潜水》杂志。
我的库斯托时代
Une maison sous la mer… En apnée, je viens de franchir le sas, à cent mètres de profondeur.海底的一栋房子...在呼吸暂停中,我刚刚越过了一百米深的气闸。 Plongé dans l'eau sombre et glaciale, avec pour mission de brancher les ombilicaux sur les surpresseurs.沉浸在冰冷的黑暗水中,其任务是将脐带与助推器相连。
Mais à peine sorti, je me sens happé vers la surface par une poigne terrible : je suis beaucoup trop léger !但几乎没有,我感到自己被可怕的抓地力吸引住了:我太轻了! Et en danger de mort si je n'arrive pas à enrayer mon ascension incontrôlée : si je crève la surface comme un boulet, sans décompression, je suis foutu !如果我没有制止我无法控制的上升,就有死亡的危险:如果我像子弹一样破裂表面,而没有减压,那我就搞砸了!
奇迹般地,我紧紧抓住住所的上层建筑,设法用手臂的力量放松,直到我再次越过气闸并重新获得钢球的相对安全性,该钢球是我们在圣让·卡普·卡普特的避难所费拉特。
Et je comprends ce qui s'est passé.我知道发生了什么。 Nous respirons un mélange d'hélium et d'oxygène.我们呼吸氦气和氧气的混合物。 Et nous sommes saturés d'hélium, nos poumons, nos vêtements néoprène : de vrais ballons prêts à s'envoler vers la surface.而且我们充满了氦气,肺部,氯丁橡胶衣服:准备好要飞向地面的真实气球。 Il va nous falloir deux fois plus de plombs.我们将需要两倍数量的颗粒。
Et apprendre à résister au froid : à cause de la pression qui règne ici, nos combinaisons sont devenues épaisses comme du papier de cigarette !并学会抵抗寒冷:由于这里的压力,我们的西装变得像香烟纸一样浓密! Et se dilatent à la remontée… Un jour, nous avons perdu un gant et les gars de la surface nous ont dit qu'il avaient récupéré un pantalon à 5 jambes !然后在上升的过程中膨胀……一天,我们丢了手套,地上的家伙告诉我们,他们已经收拾到XNUMX条腿的裤子!
当时,我们发现了。 我们一无所知,我们一直在进行实验……Précontinent65实验是在3年秋天开始的,五个人(安德烈·拉班,菲利普·库斯托,克里斯蒂安·邦尼奇,雷蒙德·科尔,雅克·罗莱特)和我自己我们不得不分享一个淹没在100 m深的球形钢屋一个月。 我们吸入98%的氦氧混合气至饱和状态,然后每天在假井口-120 m处工作。
Oui, nous étions de vrais pionniers.是的,我们是真正的开拓者。 Dans un environnement hyperbare encore inconnu.在仍然未知的高压环境中。 Philippe Cousteau parlait de maîtrise de la peur.菲利普·库斯托(Philippe Cousteau)谈到了掌握恐惧感。 Mais moi, j'étais le plus jeune et je n'avais pas peur, j'avais confiance.但是我是最小的,我不害怕,我有信心。 En Bébert, en Cousteau.在贝伯特(Bébert),在库斯托(Cousteau)。 Confiance dans toute cette chaîne de marins, de plongeurs, de secrétaires, de techniciens qui nous avaient amenés là.信任将我们带到这里的整个水手,潜水员,秘书,技术人员。
Et puis nous avions été sur-entraînés.然后我们受到了过度训练。 A descendre en apnée à 40m et plus, en respirant de temps à autres sur des bouteilles relais… Ou à franchir de longues distances en respirant sous des bassines retournées !要在呼吸暂停中下降至XNUMXm或更长,不时在中继瓶上呼吸...或在上倾的水池下穿越长距离呼吸!
当我认为回到当时的最低水平时(我们修补了一切),这是一个奇迹,我们没有任何问题!
La différence était flagrante avec le monde anglo saxon comme j'ai pu le constater alors que nous étions invités au lancement de l'expérience de la Marine américaine Sealab 3 sur l'île de San Clemente en Californie.当我应邀参加在加利福尼亚州圣克莱门特岛举行的美国海军Sealab 185实验时,可以看到盎格鲁-撒克逊人的世界与众不同。 J'étais venu avec ma caméra Arriflex pour filmer les océanautes.我带着Arriflex相机来拍摄海员。 Avec mon bonnet rouge, au milieu des dizaines de photographes sur pieds, de journalistes en pool.戴上我的红帽子,泳池中数十位站着的摄影师和记者中。 Officiers à casquette, bateau trois fois plus gros que la Calypso, foule énorme… Alors qu'à XNUMX m, l'habitat fuyait et perdait de l'hélium !戴着帽子的军官,乘船的大小是Calypso的三倍,人群众多……在XNUMX m处,栖息地正在漏失氦气!
还有一些急切的官员不停地问我,他们知道我们在Pcontinentent 3上没有防水问题:
-您是如何制作水密船体通道的?
-对于锰浆,我总是回答,即使他们似乎从未说服。
4名潜水员下山试图修复泄漏,但无济于事:媒体在踩脚。 A la deuxième tentative, c'est le drame : l'un des plongeurs ne remonte pas !第二次尝试是悲剧:一名潜水员没有回来! On saura plus tard qu'il avait oublié la cartouche épuratrice de son recycleur…稍后我们将知道他忘记了回收站的净化筒...
一个来自海军的家伙...
Je viens d'avoir 74 ans.我刚满3岁。 Originaire de Brive la Gaillarde, je me suis retrouvé à Toulon dans les années soixante avec une forte envie de voyager.我最初来自Brive la Gaillarde,六十年代在土伦发现自己对旅行的强烈渴望。 A cette époque, en pleine guerre d'Algérie, il n'y avait pas beaucoup d'alternatives.当时,在阿尔及利亚战争中,没有太多选择。 C'est ainsi que je me suis retrouvé engagé pour 20 ans dans la Marine Nationale.这就是我发现自己在法国海军工作了XNUMX年的方式。 Je n'avais pas XNUMX ans.我还不到XNUMX岁。 J'ai fait un peu de tout : chauffeur du Commandant, épicerie du bord et même des recherches sur les sonars de sous marins.我做了很多事情:船长的司机,车载杂货店,甚至是潜艇声纳研究。 C'était le début de l'électronique, avec du matériel énorme, des câbles et des grosses lampes… Bref, je m'ennuyais.那是电子技术的开始,它拥有庞大的设备,电缆和大灯……总之,我很无聊。
有一天,我对上司说:
-我想当潜水员。
-您只需要通过身体和心理检查!
身体方面没有问题,但我很快发现自己在心理学家面前,经过一连串的测试来解决……一段时间后,那个家伙对我说:
De toute façon, les sous mariniers sont tous des cons !无论如何,潜艇都是白痴! Tu n'as pas d'avenir là-dedans.您那里没有未来。 Vas étudier !去学习!
Je repartis donc, mon périscope entre les jambes… Mais au bout de 28 mois de service, j'en étais toujours au même point.所以我离开了,将我的潜望镜放在两腿之间。但是服务了XNUMX个月之后,我仍然处于同一点。 Certes, j'avais appris un tas de choses, devenu Docteur en ci et çà… Et puis, je me souviens, c'était en pleine mer, en hiver, quelqu'un a dit :当然,我学到了很多东西,到处都是医生……然后,我记得那是在冬天的公海里,有人说:
-至少要潜水!
Tilt : je voulais devenir plongeur !倾斜:我想成为一名潜水员! Mais il me restait 7 mois à tirer avant d'avoir vingt ans… On m'envoya alors à Sainte Anne, à Toulon.但是我在XNUMX岁之前还有XNUMX个月的拍摄时间……然后我被送到土伦的Sainte Anne。 Pour passer des tests psychotechniques.通过心理测试。 Et je retombais sur le même psy qui m'interrogea sur mes motivations !而且我跌倒了,他向我询问了我的动机! Avec peu ou prou la même réponse : Casses toi !…大致相同的答案:滚蛋!
但是这一次,我不想在前面留下一只鳍,在后面留下一只鳍,而我却使招聘人员失去了营养:
-你告诉我潜水没有前途,但是如果我告诉你我想为此赚钱呢?
-在那里,我立即签名!
了解谁能做到,但这是一次奇妙冒险的开始。 潜水的发现。 从空间的第三维。 法国海军对人民进行了出色的训练。 在Saint Mandrier,除了我之外,他们都被“推崇”。 但是体育锻炼非常彻底。 我们还接受了扎实的智力训练。 在学习,计算,培训,搬运工具,焊接,切割之间流逝的时间……就像我们今天在INPP所做的那样,不过需要15块砖……今天,年轻人为一切支付了费用。 我付了一切钱! 我在班上排名第二。
Et j'étais de retour sur le bateau avec un nouveau diplôme.我以新的学历回到船上。 Plongeur.潜水员。 Et aussi épicier du bord.还有车载杂货店。 Pas beaucoup d'occasions de plonger à bord alors, à terre, il nous arrivait de temps en temps d'aller plonger en Vespa.在船上潜水的机会不多,因此在陆地上,我们偶尔会在Vespa潜水。 Avec toujours cette question qui me taraudait : qu'est-ce que j'allais bien pouvoir faire de ma vie ?总是带着这个困扰着我的问题:我将如何处理我的生活?
A l'époque, Cousteau commençait à faire parler de lui avec l'expérience Précontinent 2 qui se déroulait en Mer Rouge.当时,库斯托(Cousteau)开始在红海进行的PrécontinentXNUMX实验使人们谈论他。 Mon père qui l'écoutait à la radio me dit :我父亲在收音机上听过它对我说:
-你是水手吗? 你是潜水员吗? 联系他!
卡吕普索
12年1964月XNUMX日,我复员。 Et peu après, je reçu une convocation de Falco me donnant rendez-vous à Marseille, quai de la grande bigue !不久之后,我从法尔科(Falco)那里收到了传票,让我在马赛(quai de la grande bigue)约会了! C'est là que j'ai découvert la Calypso.在那里,我发现了Calypso。 Les ateliers étaient dans un désordre indescriptible mais il y régnait une vie et une créativité incroyable.讲习班陷入了难以形容的混乱之中,但生活和创造力却令人难以置信。 En contraste total avec la Marine.与海军形成鲜明对比。 Et je m'écriais, sincère :我诚恳地喊道:
-你真幸运!
在办公室里,法尔科随后用这些话向我介绍了库斯托:
-指挥官:这是未来的潜水员!
Cela valait diplôme.这值得一张文凭。 Et pourtant, je ne doutais pas qu'il devait y avoir une masse de candidats… Et l'entrainement avec Falco commença.但是,我毫不怀疑一定会有大量候选人……而Falco的培训开始了。 Complètement différent de celui de la Marine.与海军完全不同。 Du genre : on descendait à 40m avec un nombre de 4 chiffres à retenir.就像:我们下降到XNUMXm时需要记住XNUMX位数字。 Au fond, on me demandait d'y ajouter ma date de naissance et de multiplier par un autre nombre.基本上,我被要求加上我的出生日期并乘以另一个数字。 Et, narcose ou pas, il fallait mieux que le résultat soit juste !而且,无论是否存在麻醉,最好结果是公平的! Nous faisions aussi de longs trajets sous l'eau, à trois plongeurs, et alors Falco nous demandait de revenir à l'ancre.我们还与三个潜水员一起在水下进行了长途旅行,然后Falco要求我们回到锚点。 Ma formation de marin m'a alors bien servie.我作为一名水手的训练对我很有帮助。 Marin-plongeur.水手潜水员。 Et à ce moment là, n'existaient pas encore de joints toriques, de polypropylène, de scotch toilé : on faisait tout au chanvre et à la filasse de coco !那时,仍然没有O形圈,聚丙烯,布基胶带:我们正在使用大麻和椰子棉做所有事情!
1964年的巡游,3年的Précontinent1965巡游。这真是一所生活的学校! Aussi bien chez Cousteau que dans la Marine, je n'ai jamais ressenti une telle liberté de penser, d'agir, indépendamment des religions et inclinations politiques.无论在库斯托还是在海军,无论宗教和政治倾向如何,我都从未感到过这样的思考,行动的自由。
A l'époque on pensait collectif.当时,我们认为是集体。 Mais les personnalités n'avaient pas peur de s'affirmer.但是,这些人物并不害怕自言自语。 Cousteau, c'était un Homme, un chef, un vrai.库斯托是一个男人,一个厨师,一个真正的厨师。 Il s'appuyait sur la personnalité des gens.他依靠人们的个性。 Dans le civil, il restait le marin qui avait appris à commander à l'école navale en tant qu'officier.在平民生活中,剩下的水手已经学会了在海军学校担任军官。 Il faisait respecter une hiérarchie de fonctionnement et non pas une hiérarchie de position, prenant les hommes comme ils étaient.他以人为原,强制执行职能等级而不是职位等级。 Nous n'avons jamais eu de problèmes d'autorité avec lui.我们从来没有与他有任何权力问题。
您会告诉Omer他是一名水下摄影师!
一天,菲利普·库斯托(Philippe Cousteau)对我说:
-我要去摩纳哥去见我父亲。 Viens avec moi ?跟我来 ? On conduira la Morgan !我们将开车去摩根!
菲利普(Philippe)喜欢老式敞篷车,但坦率地说,我并不感到很舒服。 我认为自己是这种结构中的“基本员工”。 我对“有钱人”有疑问。 我的举止有点像我青年时代的农民。 到达摩纳哥后,我发现自己身处“功能性”建筑物,电梯,20厘米厚的地毯里……发现库斯托和“牧羊女”热闹非凡,跳上电动升降机在“现代”床上……所以,我对自己说:我在这里干什么?
-爸爸,您知道,伊夫必须成为摄影师!
-好的,为什么不呢? Il faut voir Alinat.你必须去看阿利纳特。
Mais je sentais bien que le Pacha n'en avait rien à faire à ce moment là et qu'il était surtout pressé de retourner chahuter avec Simone, comme un gosse.但是我觉得当时帕夏与它无关,而且他特别急于像小孩子一样回到西蒙妮那里。 J'étais sidéré.我很吃惊。 Sans comprendre tout de suite l'incroyable chance qu'il m'offrait.他没有立即理解他给我的难得的机会。
Après un crochet par Paris, direction le musée de Monaco, au volant de la Morgan.经过巴黎绕道而行后,乘摩根前往摩纳哥博物馆。 C'est là que j'ai rencontré Jean Alinat, un type extraordinaire, l'éminence grise de Cousteau.在那儿,我遇到了让·阿利纳特(Jean Alinat),这是一种非凡的类型,是库斯托的杰出人物。 Poignée de main virile et aussitôt il dépliait ses bras d'aigle et prenait les décisions.男子汉的握手,他立刻展开了鹰的怀抱,并做出了决定。
Il fut décidé que je suivrais des cours de cinéma par correspondance et que le reste, ma foi, je l'apprendrais en le faisant.决定我要上一本函授电影课,其余的,我会通过学习来学习。 Une promotion spectaculaire qui me valait quelque jalousie de la part de « collègues » cinéastes parisiens…一次引人注目的促销活动,使我赢得了“同事”巴黎电影制片人的嫉妒...
但是我学会了记录自己在水下看到的东西,以传递情感。 我的第一张摄影作品是我们的两个潜水艇“海跳蚤”,在南非时发现了自己。 而且,说实话,我不是很自豪。 一个口号:Omer,电影!
Cousteau était reparti en avion avec les pellicules pour les faire développer et les visionner à Los Angeles.库斯托(Cousteau)随身带走了这些电影,以便在洛杉矶制作和观看。 Depuis le milieu de l'Atlantique, nous communiquions grâce à Saint Lys Radio.从大西洋的中部,我们感谢了圣赖斯电台。 Et on écoutait tous autour du poste, comme sur Radio Londres pendant la guerre, attendant le verdict du Pacha.战争期间,我们所有人都在车站附近聆听,就像在战争中在伦敦广播一样,等待着帕夏的判决。
因此,我听到了指挥官的声音,但声音因传输而失真:
-顺便说一句,您会告诉Omer他是一名水下摄影师!
被鲸鱼撞倒
枪击事件发生在世界各地。 我和Philippe Cousteau一起参与了“新潮流”。 飞行队轻巧,具有最大的自主权和效率。 在墨西哥瓜达卢佩,我们已经委托了两个团队。 然后,为完成电影拍摄,我被单独派遣了设备并承担全部责任,长达几个月。
Check-list rigoureuse, débarquement, installation du camp puis la Calypso appareille et disparait au loin.严格的检查清单,下船,营地安装,然后Calypso起航并在远处消失。 C'est alors que je me suis rendu compte que j'avais oublié la caméra sous marine !那时我才意识到我已经忘记了水下相机! Ce n'est que 8 jours plus tard qu'on a pu enfin me faire parvenir une caméra et que j'ai pu commencer à plonger…直到XNUMX天后,照相机终于寄给我,我才开始潜水……
一天晚上,任务完成了,在卡吕普索的掌舵下,菲利普拍了拍我的背:
-你知道吗,伊夫,很幸运,我们送你去了那里:只有剩下的是你的照片。 其他人在实验室中被破坏了...
1968年,当革命在巴黎酝酿之时,我当时正坐在帐篷里,在巴拿马运河的海象中间,那里有压缩机和红酒。 De quoi séjourner un mois, avec des plongées du bord quotidiennes.每天可以潜水一次,足以呆一个月。 Le temps de faire connaissance avec les pêcheurs locaux : langoustes contre vin rouge… J'ai toujours cherché la relation avec les animaux mais concernant les éléphants de mer, je n'avais aucune information : j'ai tout découvert par moi même, l'approche, le comportement.是时候了解当地的渔民了:反对红酒的龙虾……我一直在寻找与动物的关系,但是关于海象,我一无所知:我自己发现了一切,方法,行为。 Et, au fil du temps, j'ai vu des choses qui m'ont conforté dans l'idée qu'ils sont très proches de nous.而且,随着时间的流逝,我看到的东西让我觉得它们离我们很近。 Beaucoup plus qu'on ne le pense.比您想像的要多得多。 Mais les scientifiques me taxent d'anthropomorphisme !但是科学家指责我是拟人化的!
我,我从这些“野兽”中学到了很多东西。 有一次,我在边缘追随一群年轻的男性。 其中一个肚皮朝表面弹起,安静地玩着。 他转过身来,我们交换了我认为是同谋的长镜头。 我发现他远一点,超出了一条小溪,但是这次鳍却搁在一位年轻女性的肩膀上。 然后,我参加了在表面和背景之间进行的芭蕾舞表演,欣赏了各种美女的动作。 然后,雌性退出,将雄性抛弃到他巨大的公鸡上。 当男性与他的朋友joined混时,她回到海滩。 那些容貌,从原则上讲,我年轻时的容貌是不允许见到女孩的……
69岁的我们在圣地亚哥,得到了像皇室一样的收入。 L'objectif est de filmer une baleine grise et l'équipe la cherche depuis des mois… Un jour, on nous signale une baleine qui a été harponnée avec 1000 m de cable d'acier et des bouées pour la freiner.目的是拍摄一条灰鲸,该团队一直在寻找它几个月。 Nous décidons d'y aller.我们决定去。 Bébert pilote le Zodiac et je suis assis sur le boudin avec ma caméra.贝伯特驾驶黄道十二宫,我正用相机坐在香肠上。 J'attends.我等。 Après 4h de poursuite nous sommes presque à couple de la baleine.经过四个小时的追捕,我们几乎站在了鲸鱼的身边。
- 跳起来 ! 贝贝大喊
Mais c'est le moment que la baleine choisit pour sauter aussi.但这也是鲸选择跳的时间。 Un bond formidable dans l'écume qui s'achève en travers du Zodiac.泡沫的巨大飞跃,贯穿整个十二生肖。 Choc énorme.巨大的震撼。 On coule !我们正在下沉! Le réservoir d'essence est aplati et je me retrouve sous l'eau, le genou coincé entre le Zodiac et la baleine !油箱变平,我发现自己在水下,膝盖卡在十二生肖和鲸鱼之间! Filins partout.到处都有绳子。 Alors, le Zod est propulsé comme un bouchon en surface et je me retrouve libéré…然后,Zod像塞子一样被推进表面,我发现自己被释放了...
科西嘉岛的高氧血症
Oui, plusieurs fois nous ne sommes pas passés loin.是的,好几次我们都没有走太远。 Comme sur le tournage avec le corailleur Recco, en Corse.与科西嘉岛的珊瑚贸易商Recco一样。 J'en suis le cameraman officiel.我是官方摄影师。
计划下降到110 m以跟随Corailleur的进化,并用压缩空气将其浸入以收集红金。
当他在地上时,雷科(Recco)缩,走路也很la脚,因为他遭受了多次减压事故……他自己做了一张桌子。 您必须用生锈的枪去见他,登上十二生肖,在那里他找到他的水手纳丁,一个漂亮的黑发,专心于正在发生的一切。 地方令人垂涎,因此步枪...
Nous allons plonger à l'héliox, avec des tables de décompression sûres.我们将与带有安全减压表的heliox一起潜水。 Notre tourelle viendra nous récupérer à -40m pour que nous décompressions dans un confort relatif sur le pont, surveillés par des équipes autour de nous.我们的炮塔将在-XNUMXm处到达并收集我们,以便我们可以在桥上相对舒适地进行减压,并受到我们周围团队的监视。 D'ailleurs, en cas de doute sur la marche à suivre, un appel au musée de Monaco et les experts nous confirment ou non dans nos procédures.此外,如果对后续程序有疑问,请致电摩纳哥博物馆和专家,以确认或不确认我们的程序。
前一天晚上,我告诉了这位理发师我想对他做什么以及我希望他如何将自己摆在镜头前。 潜水之前,天气会上升,我们这三个潜水员被警告说,不可能将炮塔放在水中。 我们将在水中制造轴承。 而且我们将不得不在比标准深度大得多的深度处转换氧气,以尽快消除氦气...
从我们的手风琴中驾驭出来,我们用装满石头的网子跳入水中以加速下降。 我们必须加入海盗,并一起到达最底层。 在下降期间没有问题。 我们在1分钟内完成了工作,我们有10个工作要做,否则Corailleur可能会用光了,我们也会这样做。 这可以使我们达到无穷的水平。
基本上一切进展顺利。 动画制作人的位置非常出色,因此我记录了他的动作,从而尽可能多地向美国那边的剪辑师提供镜头,以便他们创作电影。 下降的水是浑浊的,在底部是绿色的,距离略带蓝色,但是很暗。 水里充满了颗粒,我必须小心相机/光角度。 但是一切进展顺利,珊瑚的收成还不错,我觉得自己已经掌握了一切。
上升以所需的速度进行。 -40m,无炮塔。 船夫按照自己的规则攀登。 在他到达秋千之前,我们到达了我们的氧气轴承,在那里他花了无尽的时间疏散所有侵入他的无形和无痛的气泡。
在自由水中使用纯氧的极限是-7m。 当我们到达着陆点时,我们远远低于这个极限。 我们摆脱了分类,取了氧气呼吸喷嘴。 我们还放了一瓶空气,以替代纯氧和空气以避免晕厥。
为了娱乐,我们三个人之一习惯了放下他的喉舌,伸开手臂,with着咧嘴笑着看着我们。 再次执行此操作,但长时间冻结异常并开始下沉! 我们着急。 他瘫痪了,僵硬起来像绑带。 我们抓住了。 而且监视还不存在! 幸运的是,纳丁看到了一切并发出了警报。 普遍恐慌。 让他昏迷的朋友浮出水面。幸运的是,当我们出现时,就会有帮助。
快速下降,快速吸氧...呼吸恢复了平静,我的搭档给了我一些迹象,请我尊重我的程序,而我首先要尽可能地消除氦气。 该死的 ! 我的同事刚刚释放了他的呼吸喷嘴和安全绳。 它也开始下沉,空气从其口中流出。 我急着捡起来再回去。 但是我的轴承还没有完成,我也不知道我在哪里。 我以情感结束他们,也担心我也会晕倒。 我一个人,表面似乎很远。 下面的海盗没有看到任何东西,我看着他坐在他的秋千上看书,等待时间流逝,然后再攀高一点。
J'en ai marre, je remonte.我受够了,我要回去。 A l'échelle : personne !大规模:没有人! Je grimpe seul, avec mon matériel.我独自带着装备攀登。 Effervescence à bord.船上起泡。 C'est alors que le caméraman Renoir se précipite pour me filmer.那时摄影师雷诺阿(Renoir)赶紧给我拍电影。 Un peu tendu, je me souviens lui avoir dit :有点紧张,我记得告诉他:
-您的相机坏了,或者您落水了!
看来我很生气。 纳丁(Nadine)在她的十二生肖上在哭泣……感到,异,痛苦而又安全,然后我去冲凉以结束减压。
我在海洋服务中度过了XNUMX年的生命,其中有XNUMX年是与库斯托指挥官一起度过的……非凡的生活!
凭借在巴哈马的《蓝洞》中的电影,德洛尔和古皮尔,以及关于鲑鱼的纪录片的另一项杰出成就,好莱坞将向他颁发艾美奖。 伊夫宣布自己很高兴获得回报,即使他没有被“荣誉”蒙骗。
“但是确实,您必须能够在没有取景器的情况下进行拍摄,讲故事,进行搭档拍摄……在好莱坞,剪辑师只拍摄了我的照片……可以肯定的是,一切我们在经历的电影中所展现的。 没有虚张声势。 在法国海军,我们有一种道德……”
在库斯托时期之后,伊夫·奥默尔(Yves Omer)一直在寻找与自己的生活息息相关的东西,尽管他一直在做事。 然后,他成为马赛国家专业潜水学院(INPP)的讲师。 但这是另一个故事……
“我对生活的兴趣是看生活。 我看到了她。 我看到了非凡的……”
PROPOS recueillis面值 弗朗西斯·勒瓜恩